2008年属什么生肖| 观音坐莲是什么意思| 受戒是什么意思| 手术后拆线挂什么科| 智障是什么意思| 1月20号是什么星座| 空明什么意思| 小腿细是什么原因| 红领巾的含义是什么| 瘦马什么意思| 夫妻都是o型血孩子是什么血型| 什么主皮毛| 嗓子疼吃什么水果| 输卵管堵塞什么症状| 小祖宗是什么意思| 五味是什么| 拉不出大便吃什么药| 以免是什么意思| 胃疼发烧是什么原因| 载脂蛋白b高是什么原因| 头皮软绵绵的什么原因| 梦见和婆婆吵架是什么意思| 乳腺病人吃什么好| 切除胆囊有什么影响| 须发早白吃什么中成药| 来大姨妈能喝什么饮料| 出院记录是什么| 朋友梦到我怀孕了是什么意思| 孕吐最早什么时候开始| 许嵩为什么叫vae| 车顶放饮料什么意思| 健将是什么意思| 割爱是什么意思| 巴适是什么意思| 世交是什么意思| 灰指甲用什么药最好| 13什么意思| 天蝎什么象| 手指甲空了是什么原因| 天天射精对身体有什么危害| 孤独的最高境界是什么| 跟着好人学好人下句是什么| 碘是什么东西| fpd是什么意思| 海柳什么颜色最贵的| 曼妥思是什么糖| 血管瘤是什么| 玛瑙五行属什么| 梦见小羊羔是什么意思| 孕酮低什么原因| mcn是什么意思| 你在左边我紧靠右是什么歌| 狗怀孕有什么症状| 癸未日五行属什么| 夜间睡觉口干口苦是什么原因| 低聚果糖是什么东西| 血液属于什么组织| 鸟屎掉手上有什么预兆| 白带变多是什么原因| 2018 年是什么年| 下午两点是什么时辰| 2月27号是什么星座| 低烧挂什么科| 断掌有什么说法| 杞人忧天告诉我们什么道理| 昂热为什么认识路鸣泽| 阳离子是什么面料| 梦见抓蝎子是什么意思| 葫芦挂在家里什么位置好| 音准是什么意思| 玻璃体切除后对眼睛有什么影响| 九华山在什么地方| 臭宝是什么意思| 深圳副市长什么级别| 天麻是什么东西| 来事头疼什么原因| 六味地黄丸什么人不能吃| 保肝护肝吃什么药好| 山西有什么特产| 感冒不能吃什么水果| 咽喉炎吃什么水果好| 170是什么码| 八月有什么节日| 林深时见鹿什么意思| 应无所住什么意思| 生化流产是什么原因造成的| 九个月的宝宝吃什么辅食食谱| 小便短赤是什么症状| 什么减肥药最管用| 为什么女生会来月经| 割包皮挂什么科室| 但求无愧于心上句是什么| ra是什么病| 容易水肿是什么原因| 为什么说秦始皇还活着| 落花流水什么意思| 流汗有什么好处| 早上为什么不能洗澡| 红细胞高什么原因| 饿了吃什么不胖| 英国的全称是什么| 多糖是什么| 鼠入牛角是什么动物| 宝宝贫血有什么危害| 胰腺炎是什么| 扁平疣是什么| 喝酸奶有什么好处| 化疗后吃什么增强免疫力| 男人要吃什么才能壮阳| 檀木手串有什么好处| 膝盖痛吃什么药好| 50岁属什么| 西施长什么样| 舅舅是什么关系| 练字用什么笔好| 七六年属什么生肖| 缺锌容易得什么病| 头痛是什么病的前兆| 气血两虚吃什么补最快| 9月24号什么星座| 小孩为什么吃果糖二磷酸钠| 益母草长什么样| 三情六欲是什么意思| 两女一杯是什么| 刺身是什么鱼| 原子序数是什么| 早上六七点是什么时辰| 虚岁24岁属什么生肖| 疳积是什么| 脾肾两虚吃什么中成药| 雌二醇测定是什么检查| ala是什么| 热毒是什么| 三文鱼是什么鱼| 阿司匹林肠溶片治什么病| 什么是闰年什么是平年| 突然胃疼是什么原因| 鼻毛变白是什么原因| 黄体不足吃什么补最快| 运动后体重增加是什么原因| 史密斯夫妇是什么意思| 流弹是什么意思| other是什么意思| 返点是什么意思| 指甲有竖纹吃什么药| 西洋参什么时候吃效果最好| 月经不调看什么科室| 动车与高铁有什么区别| 征兆是什么意思| 痛风吃什么中药最有效| 绿对什么| 工段长是什么级别| 宿主是什么意思| 阿司匹林肠溶片什么时候吃最好| 高血压变成低血压是什么原因| 12岁属什么| 同房后为什么会出血| 脑白质病变是什么意思| 须尽欢什么意思| 大姨妈量多是什么原因| 小鸡炖什么好吃| 走路摔跤是什么征兆| 2001年属蛇的是什么命| 什么的云彩| 军国主义是什么意思| 东面墙适合挂什么画| 肝钙化斑是什么意思| 琉璃是什么材质| 质询是什么意思| 梦见被蛇追着咬是什么意思| 三点水的字和什么有关| 什么叫多动症| 肝火旺会出现什么症状| 嘴炮是什么意思| 咽炎是什么症状| 牛肉烧什么菜好吃| 窘迫什么意思| 黄芪什么功效| 蔻驰包属于什么档次| 末次月经是什么意思| 胃烂了是什么病严重吗| 心电监护pr是什么意思| 5月27日什么星座| 什么是网恋| 阴道炎症是什么症状| 什么是艾灸| 黄牛票是什么意思| 血脂高低看什么指标| 偏头痛是什么原因| 县局长是什么级别| 皮肤瘙痒吃什么药| 什么渐渐什么| 月经血块是什么原因| 1984年属什么| 忠实的什么| 人分三六九等什么意思| 精子什么颜色| 除是什么意思| 痛风用什么药治疗最好| 假体隆胸什么材料好| 胆固醇偏高是什么原因| 东北有什么特产| 92年属猴是什么命| 人心果什么时候成熟| 腿膝盖疼是什么原因| 12月5号是什么星座| 为什么打嗝不停| 耳膜穿孔有什么症状| 吃百合有什么好处| 怼怼是什么意思| 应景是什么意思| chd医学上是什么意思| 小脑的功能是什么| 12月14日什么星座| 汗蒸有什么好处和功效| 怀孕后不能吃什么| 矜贵是什么意思| 钢琴十级什么水平| h202阳性是什么意思| 去香港需要准备什么| 器材是什么意思| 双眼屈光不正是什么意思| 梦见鳝鱼是什么预兆| 背锅侠是什么意思| 什么是桥本甲状腺炎| 甲减饮食需要注意什么| 梦见死去的亲人是什么意思| 什么的遗产| 属龙的五行属性是什么| 什么是宫颈纳囊| a4纸能折什么| 吃黑米有什么好处和坏处| 94年属什么今年多大| 山楂泡水有什么好处| 肌酐清除率是什么意思| 挑担是什么意思| 手指伸不直是什么原因| 公关是什么意思| paw是什么意思| 入睡难一般是什么原因造成的| 什么样的疤痕影响当兵| 女人肝胆湿热吃什么药| 无国界医生是什么意思| 夜尿多吃什么药| 口真念什么| 当归炖鸡有什么功效| 什么止痛药最快止痛| 汀是什么意思| 颈椎不舒服挂什么科| 头痛是什么原因造成的| 岁寒三友是什么意思| 夏季吃什么| o型血不能和什么血型的人生孩子| 三个金读什么| 翊什么意思| 血脂高吃什么药效果好| 车工是做什么的| fpu是什么意思| 菊花泡水喝有什么功效| 耳门有痣代表什么| 厨子什么意思| kailas是什么牌子| 建制派是什么意思| 皮肤炎症用什么药| 百度Aller au contenu

2016年浙江舟山执业药师考试合格证书领取通知

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Danois
dansk
Pays Danemark, Allemagne, Islande, Suède, Norvège
Région Schleswig-Holstein, Scanie, Groenland, ?les Féroé
Nombre de locuteurs entre 5,8 et 6 millions[1]
Typologie SVO + V2, flexionnelle, accusative, accentuelle, à accent d'intensité, à registres
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau du Danemark Danemark

Drapeau de l’Union européenne Union européenne
Drapeau du conseil nordique Conseil nordique

Régi par Conseil de la langue danoise
Codes de langue
IETF da
ISO 639-1 da
ISO 639-2 dan
ISO 639-3 dan
étendue individuelle
Type vivante
Linguasphere 52-AAA-cc
Glottolog dani1285
état de conservation
éteinte
EXéteinte
Menacée
CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
S?re
NE Non menacée
Langue non menacée (NE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en fran?ais) :

Artikel 1.

Alle mennesker er f?dt frie og lige i v?rdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed, og de b?r handle mod hverandre i en broderskabets ?nd.
Carte
Image illustrative de l’article Danois
Aire de répartition.

Le danois est une langue germanique principalement parlée au Danemark par les Danois.

Langue officielle du Danemark et des ?les Féroé (à parité avec le féro?en), langue officielle locale dans la municipalité autonome du Flensburg en Allemagne.Elle est aussi la langue seconde du Groenland, le danois est aussi une des langues officielles de l'Union européenne[2]. Il est généralement intelligible par les locuteurs du norvégien et du suédois et reste très enseigné comme langue secondaire en Islande, ancienne dépendance danoise.

Le danois est régi au Danemark par le Conseil de la langue danoise[3].

Classification

[modifier | modifier le code]
Carte des dialectes du danois.

Le danois est une langue germanique de la branche des langues scandinaves ou germaniques septentrionales. Comme le suédois, il descend des dialectes orientaux du vieux norrois et ces deux langues forment donc la sous-branche orientale des langues scandinaves[4].

Le danois lui-même peut être subdivisé en trois grandes régions dialectales :

  • le danois occidental ou jutlandais (jysk) ;
  • le danois insulaire (?m?l), qui comprend la forme standard de la langue, et ;
  • le danois oriental, qui comprend les variétés parlées à Bornholm (bornholmsk) et (historiquement) en Scanie.

Les langues scandinaves sont généralement considérées comme formant un continuum linguistique, sans rupture franche entre dialectes voisins. De ce point de vue, le danois oriental se situe entre le danois standard et le suédois.

Le danois est mutuellement intelligible avec le suédois et le norvégien. Les locuteurs d'une de ces trois langues sont capables de comprendre ceux des deux autres. En règle générale, les locuteurs du norvégien sont les plus aptes à comprendre les danophones et les suédophones, qui ont beaucoup plus de mal à se comprendre mutuellement. Le norvégien a en effet subi l'influence des deux autres langues : sa prononciation est similaire au suédois, tandis que son vocabulaire le rapproche du danois. Chez les jeunes, les Danois sont moins aptes que les Norvégiens ou les Suédois à comprendre les locuteurs des autres langues scandinaves, et ceux qui vivent à Copenhague sont moins aptes que dans le reste du pays.

Le danois runique (800-1100)

[modifier | modifier le code]

à partir du VIIIe siècle, le proto-norrois, langue germanique commune à toute la Scandinavie, conna?t plusieurs évolutions significatives qui marquent le passage au vieux norrois. Cette langue est écrite en runes, d'abord le vieux futhark, puis le futhark récent à partir du IXe siècle.

La période du vieux norrois voit se développer deux dialectes distincts : un dialecte occidental, parlé en Norvège et en Islande, et un dialecte oriental, parlé en Suède et au Danemark. La plupart des changements qui distinguent ces deux dialectes apparaissent d'abord au Danemark avant de se répandre en Suède par la Scanie et dans le sud de la Norvège à travers les échanges maritimes. L'un des changements distinctifs du vieux norrois oriental est la réduction de la diphtongue /?i/ en monophtongue /e/, alors qu'elle reste diphtonguée en /ei/ dans le vieux norrois occidental. De la même manière, les diphtongues /au/ et /?y/ évoluent en /?/. Ce phénomène est d'abord attesté dans la péninsule du Jutland avant de s'étendre vers l'est. Au début du XIIe siècle, il est répandu dans tout le Danemark et la majeure partie de la Suède.

Le moyen danois (1100-1500)

[modifier | modifier le code]

Le danois commence à se séparer du suédois au début du XIIe siècle. Durant cette période, le latin est la principale langue de l'écriture, et il subsiste donc peu de textes rédigés en danois. Les textes de loi, écrits en langue vernaculaire afin d'être compréhensibles du plus grand nombre, font figure d'exception. Deux codes législatifs, la Loi du Jutland et la Loi de Scanie, sont couchés sur le papier dans la première moitié du XIIIe siècle. à partir des années 1350, le danois devient progressivement la langue de l'administration et de nouveaux types de documents sont rédigés dans cette langue, par exemple les correspondances royales ou les testaments. Il n'existe alors aucune standardisation de l'orthographe et les codes de lois régionaux témoignent des différences entre les différents dialectes.

Tout au long de la période du moyen danois, les contacts avec le bas allemand donnent lieu à l'arrivée de nombreux emprunts allemands. à la suite de la Réforme protestante, qui voit le luthéranisme devenir religion officielle du Danemark en 1536, le danois devient la langue de la liturgie, ce qui suscite un nouvel intérêt pour son usage dans un contexte littéraire. Cette période voit également le danois acquérir les traits distinctifs qui le séparent des autres langues scandinaves : le st?d, le voisement de plusieurs consonnes occlusives et l'affaiblissement en /e/ de nombreuses voyelles finales.

Les débuts du danois moderne (1500-1800)

[modifier | modifier le code]

Le premier livre imprimé en danois est la Rimkr?niken, un livre d'histoire en vers édité en 1495. En 1550 para?t la première traduction intégrale de la Bible en danois, réalisée par Christiern Pedersen à la demande du roi Christian II. Ses choix orthographiques deviennent de facto le standard suivi par les textes danois ultérieurs.

à partir du milieu du XVIe siècle, le développement du danois comme langue écrite s'accélère du fait de son usage dans l'administration, la religion et la vie publique. Les premières grammaires de la langue paraissent dans la deuxième moitié du XVIIe siècle. Rasmus Bartholin (1625-1698) publie en 1657 De studio lingv? danic?, une grammaire danoise en latin. Elle est suivie de la Introductio ad lingvam Danicam puta selandicam, une grammaire de la variante seelandaise publiée par Laurids Kock (sv) (1634-1691) en 1660. La première grammaire danoise en danois est Den Danske Sprog-Kunst de Peder Syv (en) (1631-1702), publiée en 1685. Jens H?ysgaard (en) (1698-1773) est le premier à proposer une analyse en profondeur de la phonologie et de la prosodie de la langue. Les principaux auteurs de cette période sont le poète religieux Thomas Kingo (1634-1703) et la princesse mémorialiste Leonora Christina Ulfeldt (1621-1698).

La question de la standardisation de l'orthographe donne lieu à des querelles vigoureuses entre philologues, notamment sur la primauté de la forme orale ou écrite de la langue. Il s'agit alors de déterminer si les formes archa?ques tombées en désuétude à l'oral doivent continuer à être représentées à l'écrit.

En 1645, la Scanie est annexée par la Suède et sa population est progressivement suédifiée. Quinze ans plus tard, en 1660, l'introduction de la monarchie absolue au Danemark renforce la centralisation du pays et la variante du danois utilisée par la chancellerie royale, un dialecte seelandais avec des influences allemandes et fran?aises, devient de facto la langue officielle du pays : c'est le rigsdansk, le ? danois du royaume ?. L'influence allemande et fran?aise se traduit également par la popularisation du [?] uvulaire (skarre-R), qui se répand dans tout le Danemark, ainsi que dans le sud de la Suède et de la Norvège. Cette dernière est séparée administrativement du Danemark en 1661, ce qui diminue l'influence du danois dans ce pays.

Les lettres danoises du XVIIIe siècle sont dominées par la figure de Ludvig Holberg (1684-1754) : dramaturge, poète, romancier et essayiste, il est considéré comme le père de la littérature danoise moderne. La mission de Hans Egede au Groenland, qui débute en 1721, voit l'introduction du danois sur l'?le.

Le danois, langue standardisée et officielle (depuis 1800)

[modifier | modifier le code]

Au début du XIXe siècle, le philologue Rasmus Rask (1787-1832) fait réaliser d'importants progrès à la linguistique en développant la discipline de la linguistique comparée. Il est également l'auteur, en 1830, de la première grammaire danoise en anglais. La première moitié du siècle est décrite comme un age d'or pour les arts et les lettres danoises, avec des auteurs comme le philosophe existentialiste S?ren Kierkegaard (1813-1855) ou le conteur Hans Christian Andersen (1805-1875). Le pasteur N. F. S. Grundtvig (1783-1872) insiste sur le r?le de la langue dans la construction d'une identité nationale. La popularité de ces auteurs et l'importance croissante de l'éducation contribuent au renforcement de la langue danoise et donnent lieu à une période d'homogénéisation où la variante de Copenhague supplante progressivement les dialectes régionaux.

Le Schleswig conna?t une situation particulière. Conquis par la Prusse après la guerre des Duchés, il conna?t une immigration massive de germanophones qui finissent par dépasser en nombre les danophones. Si le Danemark récupère le nord et le centre du Schleswig après la Première Guerre mondiale, il subsiste une importante minorité danoise dans le Schleswig allemand. D'autres minorités danoises s'implantent dans plusieurs pays du continent américain, principalement les états-Unis, le Canada et l'Argentine, à la suite des courants migratoires du XIXe siècle.

Trois écrivains danois sont récompensés par le prix Nobel de littérature dans la première moitié du XXe siècle : Karl Adolph Gjellerup et Henrik Pontoppidan en 1917, puis Johannes V. Jensen en 1944. En 1948, une réforme orthographique (da) met un terme à la pratique consistant à mettre une majuscule au début des substantifs, sur le modèle de l'allemand. Elle introduit également une nouvelle lettre, le A rond en chef ? ? ?, pour remplacer le digraphe ? aa ?. L'utilisation exclusive du rigsdansk dans les médias nationaux entra?ne la disparition progressive des dialectes régionaux au cours du XXe siècle. Les différentes régions du pays ne se distinguent plus que par des variations de prononciation mineures.

Au début du XXIe siècle, les principales variantes du danois standard sont le haut-copenhaguois, associé aux habitants les plus agés, les plus riches et les mieux éduqués de la capitale, et le bas-copenhaguois, traditionnellement associé aux classes ouvrières, mais adopté comme variété de prestige par les jeunes générations. L'immigration a par ailleurs donné naissance à une autre variété du danois, le perkerdansk, qui incorpore des éléments issus de l'arabe, du turc, du kurde et de l'anglais.

Le danois utilise un alphabet latin de 29 lettres. Les trois lettres supplémentaires par rapport au fran?ais sont ?, ? et ?, qui figurent à la fin de l'alphabet après Z.

  • Le ? remplace la graphie ancienne aa depuis 1948. L'ancien digraphe reste utilisé dans certains noms propres.
  • Le ? remplace la graphie ancienne oe. Il correspond à ? en suédois et en allemand.
  • Le ? remplace la graphie ancienne ae. Il correspond à ? en suédois et en allemand.

Ordre alphabétique et valeur des graphèmes

[modifier | modifier le code]
Prononciation de l'alphabet danois.
Capitale A B C D E F G H I J
Minuscule a b c d e f g h i j
Capitale K L M N O P Q R S T
Minuscule k l m n o p q r s t
Capitale U V W X Y Z ? ? ?
Minuscule u v w x y z ? ? ?

Les lettres c, q, w, x et z n'apparaissent quasiment que dans les mots d'origine étrangère.

Prononciation

[modifier | modifier le code]

? : o (long)

? : ai

Y : u (long)

? : eu

Comme en norvégien et en suédois, les verbes n'ont qu'une seule forme par temps, valable à toutes les personnes.

Par exemple être :

  • at v?re (être)
  • jeg er - je suis
  • du er - tu es
  • han er - il est (sujet humain)
  • hun er - elle est (sujet humain)
  • den/det er - il / elle / c' est (objet)
  • vi er - nous sommes
  • I/De er - vous êtes
  • de er - ils/elles sont

Le présent :

Le présent se forme à l'aide de la désinence -er s'ajoutant au radical (si le verbe à l'infinitif se termine par -e). Sinon, on ajoute -r au radical.

Exemples:

infinitif radical présent
at lave lav laver
at bo bo bor

Contrairement au suédois et au norvégien, le danois utilise un système à base 20. De plus, au-delà de 20 (comme pour les nombres en allemand), les unités se placent entre les centaines et les dizaines.

  • Nombres de 0 à 20 : nul, en (et [5]), to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, atten, nitten, tyve.
  • à partir de 20, les unités se pla?ant avant les dizaines, on compte ? vingt ?, ? un et vingt ?, ? deux et vingt ?, etc. ; le et se dit og. En danois de 20 à 30 : tyve, enogtyve, toogtyve, treogtyve, fireogtyve, femogtyve, seksogtyve, syvogtyve, otteogtyve, niogtyve, tredive.
  • à partir de 50, les dizaines sont un nombre de fois vingt. Ainsi, 50 est la moitié du 5e fois 20 ((2+?)×20), 60 est 3 fois vingt. Cela conduit à des expressions assez longues de ces nombres, qui ont été phonétiquement raccourcies. Ainsi, 70, qui est la moitié du 4e fois 20, en danois halvfjerdsindstyve (halv fjerde sinde tyve), est devenu halvfjerds. En danois de 10 à 100 : ti, tyve, tredive, fyrre, halvtreds, tres, halvfjerds, firs, halvfems, hundrede. Peu de Danois connaissent l'étymologie des dizaines[réf. nécessaire]
    On notera cependant l'exception bancaire : jusqu'en , les billets de 50 DKK étaient libellés ? femti kroner ? (5x10) et sur un chèque (ou document officiel), on écrira treti, firti, femti, seksti, syvti, otti et niti en complément de la somme en chiffres[réf. nécessaire].
  • Les centaines sont un nombre de fois 100. En danois de 100 à 1000 : (et) hundrede, to hundrede, tre hundrede, fire hundrede, fem hundrede, seks hundrede, syv hundrede, otte hundrede, ni hundrede, tusind.
  • Les milliers sont un nombre de fois 1000 : (et) tusind, to tusind, tre tusind, ...
  • Puissances de 10 : 101 ti, 102 hundrede, 103 tusind, 104 titusind, 105 hundrede tusind, 106 million, 109 milliard, 1012 billion, 1018 trillion. Voir les nombres fran?ais.
  • En respectant ce schéma, un nombre comme 3 254 s'énonce 3 mille 2 cent 4 et la moitié du 3e fois 20, soit tre tusinde to hundrede og fireoghalvtreds en danois. Mais il est rare de rencontrer des nombres écrits en toutes lettres au-delà de 100, hormis les comptes ronds comme 1 000.

Emprunts fran?ais

[modifier | modifier le code]

Dans la langue fran?aise, quelques mots proviennent des langues scandinaves modernes, comme inlandsis, fjord, k?kkenm?dding.

Dans l'autre sens, de nombreux mots et expressions danoises proviennent du fran?ais, comme tempérament, café (dans le sens de bistro), restaurant, etc.

Mot Traduction Prononciation approximative Prononciation exacte Cognats anglais, néerlandais, bas saxons et allemands
terre jord yor [?jo???] earth, aarde, Eerd, Erde
ciel himmel hémèl [?heml?] sky, hemel, Himmel, Himmel
eau vand vanne [?van?, ?v?n?] water, water, Water, Wasser
feu ild ille [?il?] fire, vuur, Füer, Feuer
homme mand manne [?man?], [?m?n?] man, man, Mann, Mann
femme kvinde kfénè [?k?ven?] woman, vrouw, Fro, Frau
manger at spise au spissè [? ?sb?i?s?] eat, eten, eten, speisen/essen
boire at drikke au triquè [? ?d???g??] drink, drinken, drinken, trinken
grand stor stor [?sd?o???] great, groot, groot, gro?
petit lille lillè [?lil?] little, klein, lütt, klein
nuit nat natte [?nad?], [?n?d?] night, nacht, Nacht, Nacht
jour dag taille [?d????(j)] day, dag, Dag, Tag

Notes et références

[modifier | modifier le code]
(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé Danish language ? (voir la liste des auteurs).

Sur les autres projets Wikimedia :

Consulter le Wiktionnaire rédigé en danois.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]
逐是什么意思 为什么会有阴虱子 吃什么补维生素d 月经期间喝什么比较好 重庆有什么好大学
系统性红斑狼疮挂什么科 旅游需要带什么东西 目鱼和墨鱼有什么区别 oem贴牌是什么意思 户籍地址填什么
hpv39阳性是什么意思 大红袍是什么茶类 1955年出生属什么 链球菌感染是什么病 苋菜长什么样
血管瘤是什么病严重吗 饮食男女是什么意思 烈士家属有什么待遇 肝肿瘤吃什么食物好 螺旋菌感染有什么危害
fc什么意思hcv8jop9ns8r.cn 丧是什么意思hcv8jop6ns5r.cn 掌中宝是什么hcv9jop4ns4r.cn 三线炎有什么症状hcv7jop4ns7r.cn 牙齿发白是什么原因hcv9jop6ns9r.cn
彩色多普勒超声常规检查是什么hcv9jop6ns5r.cn 便秘用什么药效果好tiangongnft.com 心跳过慢吃什么药hcv8jop5ns6r.cn 白细胞偏高是什么原因引起的hcv9jop3ns2r.cn 锦鲤什么意思hcv9jop7ns1r.cn
重症肌无力是什么病hcv9jop3ns6r.cn 晚上睡眠不好有什么办法可以解决hcv9jop3ns0r.cn 胆汁酸高吃什么药hcv8jop9ns8r.cn 低血钾是什么病bfb118.com 泛化是什么意思hcv8jop6ns6r.cn
咬牙齿是什么原因hcv8jop9ns1r.cn 玉米须加什么治痛风hcv7jop9ns2r.cn 枕头底下放剪刀有什么说法hcv7jop5ns2r.cn 赭是什么颜色hcv8jop7ns8r.cn 佛法无边是什么意思hcv8jop3ns4r.cn
百度